Poezii despre William Shakespeare, pagina 2
Care este temeiul dragostei ? (După un aforism de William Shakespeare)
Sfinxul cel de nepătruns,
Aștepta de mult răspuns.
Will răspuns-a la-ntrebare:
Dragostea temei nu are.
Deci, temeiul, dragii mei,
Este lipsa de temei;
Orișice ar spune unii,
Este lipsa rațiunii.
pamflet de George Budoi din Pamflete și satire (12 iulie 2016)
Adăugat de George Budoi
Comentează! | Votează! | Copiază!
* Dragostea temei nu are. / Love's reason's without reason. (En). (William Shakespeare, Cymbeline, a. 4, sc. 2, v. 46, [...] | Citește tot comentariul
Instictul poeziei
Mă dor genunchii de Brâncuși
și mâinile mă dor de Eminescu
într-un marfar am plâns la Huși
cu merele din rai se-ocupă restul
De mâinile mă dor de Eminescu
când mângâi coapsele-ți cu elegii
numai ca poet eu m-am ales cu
frumoasa toamnă a florilor dintâi
Când mângâi coapsele-ți cu elegii
și-într-un marfar mai râd la Huși
în rapidul amintirii dragoste rămâi
mă dor genunchii de Brâncuși
Și mâinile mă dor de Eminescu
Shakespeare și el să dea tot testul
poezie de Costel Zăgan din Cezeisme II (2019)
Adăugat de Costel Zăgan
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Ninge din Shakespeare
Ninge uitat. Toți fulgii astăzi dați-i
Celor săraci, copii să și-i mintă,
Ninge fără de corp, ca din oglindă,
Cade lumina pe toți condamnații.
Pe toată omenirea suferindă,
Pe toți dușmanii, ca și pe toți frații,
Ninge uitat de-atîtea generații,
Ninge cu fulgi din lanțul de pe grindă.
Ninge din Shakespeare, cu zădărnicie,
Cu amăgiri, cu desprimăvărare,
Numai groparul limita cunoaște
Cînd cu dispreț el tace-n gura mare.
Ninge cu fulgi pentru lipit sicrie
Și lumea moare, naște, moare, naște...
poezie celebră de Adrian Păunescu
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Cuvinte
Scriu.
E un lucru simplu.
Limbajul este o trecere dincolo,
Comună. Este un avantaj
Al fiecăruia; trezește
Stiluri, reguli: mesaje
fără de vârstă.
Cine va fi următorul Shakespeare?
Cine va guverna ziua de mâine?
Mâine este un cuvânt.
Folosește cuvintele.
poezie de Kelly Kurt, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Avertisment
Nu
vă
aplecați
Peste
marginea
cuvintelor
Pericol
mortal
de
revelații
(Sunt
exceptați
copii
fecioarele
Și
anumite
[...] Citește tot
poezie de Costel Zăgan din Poeme infracționale (30 aprilie 2010)
Adăugat de Costel Zăgan
Comentează! | Votează! | Copiază!
Peisaj umed
Plouă strâmb
Și fals,
Plouă tâmpit-
Plouă cum ploua-ntr-o zi la Londra
Când sorbeam un vermut sec
Cu Anny Ondra
într-un bar pe Piccadilly Street...
Ploua ca și cum o stropitoare
Ar uda, pripită, verzile peluze
Inventate-anume ca s-amuze
Lorzii beți de whisky
Și morți după soare...
Plouă ca și cum stropii de ploaie
N-ar fi decât stropi de nădușală
Ce s-ar scurge de pe Anny Ondra goală-
Când se-ncuie cu boxerul în odaie...
Plouă,
[...] Citește tot
poezie celebră de Ion Minulescu din Cinci grotești (1943)
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Sonetul 16
Shakespeare a scris sonete de poveste,
Căci îndrăgea un tânăr cu ardoare,
Și scriu și eu, căci el model îmi este,
Dar eu iubesc femeia încântătoare.
Femeia blondă, brună, nu contează,
Înaltă, scundă, slabă sau mai grasă
Femeia-n care sufletul vibrează
Și-a cărei minte este luminoasă.
Păcat că Shakespeare nu mai e în viață
Sunt sigur c-ar fi vrut să mă cunoască,
Pentru că scriu așa cum el ne învață,
Ca versul pur prin vremi să strălucească.
Și eu și Shakespeare savurăm trăirea
Căci muza noastră sfântă e iubirea.
poezie de Octavian Cocoș (13 ianuarie 2021)
Adăugat de Octavian Cocoș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Lui Shakespeare
Îi vom slăvi lui Shakespeare osul sfânt,
Clădindu-i vraf de pietre pe mormânt?
Sau cere-se ca moaștele-i să stea
Sub piramida care-mpunge-n stea?
Moștenitor al faimei, te îmbie
Asemenea plăpândă mărturie?
Mirarea și uimirea-ne nu-s oare
Statuia ta mereu dăinuitoare?
În ciuda artei cea cu trudnic pas
Curg stihurile tale, și popas
În inimi face delficul tău vers
Din cartea ta cu slova de neșters.
Lăsându-ne de fantezie goi,
Ne faci de marmur' stane tu pe noi;
Și-astfel, atât ți-e cripta de măreață,
Încât și regi o ar plăti cu-o viață.
poezie clasică de John Milton (1630), traducere de Tudor Dorin
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Cal
Motto:
"Un regat pentru un cal!..."
- Shakespeare -
Gherdapuri de scântei, vii cataracte
Flambează-n vânt superbe soliflame:
Vin caii lui Neptun, foșnind din coame,
Din țărm, în țărm în herghelii compacte!
Răduta Nopții va să se destrame,
Sub pulsu-atâtor ritmice contacte,
Nici stâncile nu vor dura intacte -
Din șarje-n șarje colburite-n spume!
Superbe armii: Cai de Foc, de Apă -
Din frâul Amazoanelor când scapă!
Când scapără în frâul lui Apolo,
Ce frâu i-ar mai frâna d-acuma-ncolo?!
[...] Citește tot
sonet epigramatic de Tudor George din almanahul "Planeta Șah" (1985)
Această poezie face parte dintr-o serie | Toată seria
Adăugat de Mihai Enachi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Shakespeare altfel
Restul nu-i tăcere
restul e o rană
dacă vreau pot cere
doar otravă-n cană
Restul e o rană
pielea mea e cerul
o corabie umană
care-i adevărul
Restul meu e cerul
dacă vreau pot cere
să-nflorească mărul
restul e tăcere
Restul e o rană
vai comedie umană
poezie de Costel Zăgan
Adăugat de Costel Zăgan
Comentează! | Votează! | Copiază!
Pentru a recomanda secțiunea cu Poezii despre William Shakespeare, adresa este: