Poezii de Chuang Tzu
Cel cu care mi-ar face plăcere să vorbesc
Vârșa pentru pești există datorită peștilor.
Odată ce ai prins peștele, vârșa poate fi uitată.
Lațul de prins iepuri există datorită iepurilor.
Odată ce ai prins iepurele, lațul poate fi uitat.
Cuvintele există datorită înțelesului lor.
Odată ce ai prins înțelesul, cuvintele pot fi uitate.
Unde aș putea găsi omul care a uitat cuvintele?
El este cel cu care mi-ar face plăcere să vorbesc.
poezie de Chuang Tzu, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!


Lumina stelelor și Neființa
Strălucirea stelelor a întrebat Neființa,
"Stăpâne, tu chiar exiști? Sau nu exiști?"
De vreme ce n-a primit nici un fel de răspuns,
Lumina stelelor s-a hotărât să pândească Neființa.
A așteptat să vadă dacă Neființa se va ivi de undeva.
Și-a îndreptat atentă privirea iscoditoare spre adâncul Vidului,
În speranța că va prinde pentru-o clipă imaginea Neființei.
A așteptat întreaga zi.
N-a zărit nimic.
A ascultat.
N-a auzit nimic.
Atunci, Lumina stelelor, în sfârșit, a strigat: "Asta-i!"
"E mult prea departe! Cine-ar fi în stare s-o atingă?
Pot accepta absența Ființei,
Dar cum aș putea accepta absența Nimicului?
Dar dacă, mai mult decât atât, Neființa există,
Ar putea-o cineva înțelege?"
poezie de Chuang Tzu, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!

Bunuri și proprietăți
Bunurile și proprietățile nu au valoare în ochii lui.
El se ține departe de averi și de onoruri.
O viață lungă nu garantează bucurii,
nici o moarte timpurie prilej pentru mâhnire.
Nu se mândrește cu succesul, nici eșecul nu-l umilește.
Dacă-ar avea toată puterea lumii, n-ar păstra-o pentru el.
Dacă-ar cuceri tot ce poate fi cucerit, n-ar reține nimic pentru el.
Gloria lui constă în a ști că toate lucrurile își dau întâlnire în Unul
și că viața și moartea sunt același lucru.
poezie de Chuang Tzu, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!

Creație și distrugere
Când distrugi ceva, creezi lucruri.
Când creezi ceva, distrugi lucruri.
Lucrurile materiale nu sunt create și nici distruse.
Finalmente, aceste concepte sunt conectate-într-o unitate.
Numai cei înțelepți știu cunosc aceste lucruri.
Așa că în loc să dezbateți acest subiect cu prejudecățile voastre,
Apropiați-vă de el în mod simplu.
Cei care se apropie în mod simplu, doar aplică ideea.
Cei care o aplică, se conectează cu ea.
Cei care se conecteaza cu ea și-o însușesc.
Aceasă înțelegere lesne de obținut nu-i departe.
poezie de Chuang Tzu
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distrugere & creație
Când distrugi, creezi lucruri.
Când creezi, distrugi lucruri.
Lucrurile materiale nu sunt create și nici distruse.
Finalmente, aceste concepte sunt conectate-într-o unitate.
Numai cei înțelepți știu cunosc aceste lucruri.
Așa că în loc să dezbateți acest subiect cu prejudecățile voastre,
Apropiați-vă de el în mod simplu.
Cei care se apropie în mod simplu, doar aplică ideea.
Cei care o aplică, se conectează cu ea.
Cei care se conecteaza cu ea și-o însușesc.
Aceasă înțelegere lesne de obținut nu-i departe.
poezie de Chuang Tzu, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!

Eliberarea de gânduri
Mintea rămâne indecisă în marele Vid.
Aici cea mai înaltă cunoaștere este nețărmurită.
Cel care face ca lucrurile să fie așa cum sunt nu poate fi izolat de lucruri.
Astfel, atunci când vorbim de limite', rămânem închiși în lucruri limitate.
Limita nelimitatului se numește plenitudine.'
Nemărginirea a ceea ce este limitat se numește vacuum.'
Tao este sursa amândurora.
Dar el însuși nu este nici plenitudine și nici vacuum.
poezie de Chuang Tzu, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!

Lumina stelelor și Neființa
Strălucirea stelelor a întrebat Neființa,
"Stăpâne, tu chiar exiști? Sau nu exiști?"
De vreme ce n-a primit nici un fel de răspuns,
Lumina stelelor s-a hotărât să pândească Neființa.
A așteptat să vadă dacă Neființa se va ivi de undeva.
Și-a îndreptat atentă privirea iscoditoare spre adâncul Vidului,
În speranța că va prinde pentru-o clipă imaginea Neființei.
A așteptat întreaga zi.
N-a zărit nimic.
A ascultat.
N-a auzit nimic.
Atunci, Lumina stelelor, în sfârșit, a strigat: "Asta-i!"
"E mult prea departe! Cine-ar fi în stare s-o atingă?
Pot accepta absența Ființei,
Dar cum aș putea accepta absența Nimicului?
Dar dacă, mai mult decât atât, Neființa există,
Ar putea-o cineva înțelege?"
poezie de Chuang Tzu, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!

Sinele și Ego-ul
Toate care sunt limitate de formă, aparență, sunet sau culoare sunt numite obiecte.
Printre ele, doar omul este mai mult decât un obiect.
Deși, asemeni obiectelor, are formă și aparență,
el nu este limitat la formă.
El este mai mult de-atât.
El poate trece dincolo de formă.
Când el e dincolo de formă și de aparență, dincolo de "aceasta" și de "aceea,"
unde-i comparația cu alt obiect?
Unde este conflictul?
Ce poate sta în calea lui?
El se va odihni în locul lui etern care este ne-locul.
El se va fi ascuns în propriul lui mister de nepătruns.
Esența lui curge către propriile-i rădăcini în Unul.
Vitalitatea, puterea lui se ascund în secretul Tao.
poezie de Chuang Tzu, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!

Dacă știi o altă poezie, o poți adăuga.
Pentru a recomanda poeziile de Chuang Tzu, adresa este:
