Subiecte | Titluri: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | Poeți | Top autori | Top poezii | Poezii la întâmplare | Adaugă poezie

T.S. Eliot

Poezii de T.S. Eliot, pagina 2

Îngroparea morților

Și îți voi arăta ceva cu totul diferit
De umbra ta care te urmărește cu pași mari dimineața,
Sau de umbra ta care se ridică să te întâmpine seara,
Îți voi arăta groaza într-un pumn de țărână.

poezie de T.S. Eliot din Pământul devastat, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Miercurea păresimilor

I
Pentru că nu sper să mă întorc din nou
Pentru că nu sper
Pentru că nu sper să mă întorc
Să-mi doresc ce e dat unuia sau libertatea altuia
Nu mă mai căznesc să mă căznesc cu astfel de lucruri
(De ce și-ar mai întinde aripile bătrânul vultur?)
De ce să mai jelesc
Ștearsa putere a unui obișnuit ținut regesc?

Pentru că nu sper să mai cunosc
Neputincioasa glorie a unor vremuri bune
Pentru că nu cred
Pentru că sunt sigur că nu voi avea parte
De singura putere adevărată și trecătoare
Pentru că nu mă pot adăpa
Acolo, unde copacii înfloresc și apele izvorăsc, căci totul
este nimic iarăși.

Pentru că timpul este numai timp

[...] Citește tot

poezie de T.S. Eliot, traducere de Necula Florin Dănuț
Adăugat de BaudeSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Oamenii fără conținut

MISTAH KURTZ – MORT

UN PENNY PENTRU BĂTRȂN

I

Noi suntem oamenii fără conținut,
Noi suntem oamenii balonați,
Sprijiniți unii de alții,
Cu capetele umplute cu paie. Alas!
Vocile noastre uscate, când
Șoptim împreună,
Nu se aud și nu au sens,
Sunt ca vântul în iarba uscată
Sau ca piciorele șobolanilor peste sticlele sparte
Din beciul nostru gol.

Înfățișare fără formă, umbră fără culoare,
Forță paralizată, gest fără mișcare;

[...] Citește tot

poezie de T.S. Eliot, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Coriolan

I. Marșul triumfal

Piatră, bronz, piatră, oțel, piatră, frunze de stejar, copite de cai.
Pe pavaj.
Și steagurile și goarnele și atâția vulturi.
Câți? Numărați-i. Și ce buluc de lume.
Abia ne-am cunoscut unii pe alții în acea zi, abia am
recunoscut City-ul.
Acesta este drumul spre templu și e atâta mulțime de drum.
Atât de mulți așteptau, câți așteptau? Ce importanță mai avea
într-o asemenea zi?
Vin? Nu, încă nu. Poți să zărești niște vulturi și
să auzi trompetele.
Iată-i că vin. Vine și el?
Viața trează a Ego-ului nostru firesc e pătrunzătoare.
Putem să așteptăm cu mesele și cu cârnații noștri.
Ce va fi mai întâi? Poți spune? Spune-ne. Iată
5.800.000 puști și carabine,
102.000 mitraliere.
28.000 mortiere de tranșee,

[...] Citește tot

poezie de T.S. Eliot
Adăugat de Simona EnacheSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Preludii

I
Se așterne seara de iarnă
Cu miros de fripturi în pasaje
Ora 6.
Arsul sfârșit al zilelor fumegânde
Și acum rafale de ploaie înfășoară-n hârtie
Resturi soioase
De frunze uscate la picioarele tale
Și ziare de pe terenuri virane;
Rafalele bat
În jaluzelele rupte și în hornuri
Iar la colț de stradă
Un cal singuratic sforăie și dă din picior
Și apoi luminile lămpilor.

II
Dimineața devine conștientă
De izul subțire al berii răsuflate
Pe străzile cu rumeguș pavate
Și de toate picioarele noroite care apasă

[...] Citește tot

poezie de T.S. Eliot, traducere de Necula Florin Dănuț
Adăugat de BaudeSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba engleză. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Citatepedia.com. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

<< < Pagina din 2 > >>

Dacă știi o altă poezie, o poți adăuga.

Pentru a recomanda poeziile de T.S. Eliot, adresa este:

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

T.S. Eliot

Thomas Stearns Eliot
T.S. Eliot
poet, dramaturg și critic literar englez de origine americană

Evenimente biografice

Fani pe Facebook