Subiecte | Titluri: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | Poeți | Top autori | Top poezii | Poezii la întâmplare | Adaugă poezie

Arthur Hugh Clough

Poezii de Arthur Hugh Clough

De-a lungul coastei, peste mare

De-a lungul coastei, peste mare,
În număr zi de zi mai mare,
Din orașe și din colibe izolate,
Din vâlcele, din munți cu coame late,
Ați venit să vedeți omul sau scânteia,
O, ignorante mulțimi din Galileea?

Trestia care se mlădie-n vânt?
Iarba care-i țese lacului veșmânt?
Trestii tremurând, ierbi plutind în liniștea posacă?
Un om tânăr predică-într-o barcă.

Pe cine vreți s-ascultați aici la mal de ape,
Voi, cei veniți din ținuturi de departe și de-aproape?
Un învățător? Mai degrabă căutați-i pe cei care
Stau pe scaunul lui Moise-n templul mare.

Mergeți și-i găsiți, lor închinați-vă umil,
Acolo, departe la Ierusalim.

[...] Citește tot

poezie de Arthur Hugh Clough, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Nu mai spune că munca-i în zadar

Nu mai spune că rănile și munca-s în zadar
Că dușmanul nu doarme, că lupta n-are rost,
Că răul e puternic, nu-i rezistă niciun adversar,
Că lucrurile vor rămâne pururi cum au fost.

Dacă speranța-i iluzie, frica-ar putea fi o minciună;
S-ar putea ca, fără să-i vezi, prin văile cu flori și fân
Prietenii tăi s-alerge și-astăzi după fluturi împreună,
În timp ce tu dorești doar să le fii vâlcelelor stăpân.

Când valurile-obosite se izbesc de țărmul tare
Și parcă se sparg în van, cerșind smerite un răgaz,
Undeva-n spatele lor prin râuri și zăpoare
Vine tăcut, crescând clipă de clipă, marele talaz.

Și nu doar pe fereastra dinspre est, în sublim decor
Când se-arată zorii, în glorie lumina crește –
În față se-înalță soarele încetișor, încetișor,
Dar, iată, spre apus pământul strălucește!

poezie de Arthur Hugh Clough, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Ultimul Decalog

Să nu slujești decât un singur Dumnezeu – d-apoi,
Cât m-ar costa dacă-aș sluji la doi?

Să nu-ți faci și să nu slujești un chip cioplit,
În schimb să te-închini la banul rotund și aurit;

Nicicând să juri, nici să înjuri pe cei din jurul tău,
Blestemele nu pot face dușmanilor vreun rău;

Tu ține duminica, ziua a șaptea, de Sabat,
Și-ți vei face prieteni la crâșmele din sat;

Respectă-l pe tatăl tău, respectă-ți mama,
S-ar putea să-ai benefecii de la ei, ia seama;

Să nu ucizi; dar nici să nu fii nătăfleață,
Să te zbați să îl ții pe altu-n viață;

Nu comite-adulter – ți-o spun, îți strig,
Din asta n-o să ai nici un câștig;

[...] Citește tot

poezie de Arthur Hugh Clough, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Cel mai recent Decalog

Să nu furi; n-are nici-un chicherez,
Când astăzi mai ușor e să trișezi.

Nu comite-adulter – ți-o spun, îți strig,
Din asta n-o să ai nici un câștig.

Să nu ucizi; dar nici să nu fii nătăfleață,
Să lupți peste puteri, să-i ții pe altii-n viață.

Să-ai numai un Dumnezeu. D-apoi,
Cât m-ar costa dacă-aș avea doi?

poezie de Arthur Hugh Clough, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru DimofteSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Cel mai recent Decalog [The latest Decalogue]

Să ai un singur Dumnezeu;
Dacă ai doi, îți va fi greu.
Să nu slujești la chip cioplit,
Ci la valută, negreșit;
Să nu înjuri; nu fi clănțău,
Oricum, vrăjmașul e mai rău;
Să mergi la slujbe, nu uita,
Căci toți te vor aprecia;
Să îți cinstești părinții doar
Când îți dau tot ce-i necesar;
Să nu ucizi, dar fi bonom,
Nu ține-n viață un alt om;
Nu preacurvi, e un miraj,
Când nu ai niciun avantaj;
Să nu ciordești, fă-ți socoteli,
E mult mai simplu să înșeli;
Să nu juri strâmb, dar lasă-n zbor
Minciuni să zburde-n voia lor;
Să nu râvnești, dar cu temei
Fă-ți din întreceri obicei.

[...] Citește tot

poezie de Arthur Hugh Clough, traducere de Octavian Cocoș
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Nu există Dumnezeu, declară ticălosul (fragment)

"Nu există Dumnezeu," spune tâlharul,
"Și, într-adevăr, mă bucur pentru asta;
N-aș vrea să știu ce-ar putea să-mi facă. Mai bine
Să presupunem decât să ne trăim năpasta."

"Nu există Dumnezeu," gândește-un tinerel
"Sau, dacă există, nu cred că-ar pretinde
Ca omul să se comporte întotdeauna
Ca un bebeluș, atâta de cuminte."

"Nu există Dumnezeu, dar dacă-ar exista,"
Își spune negustorul, "ar fi prea, prea de tot
Să fie supărat pe mine că scot frumos profit
Din marfa scoasă pe tarab㠖 așa socot."

"Dacă există sau nu," zice bogătanul,
"Contează foarte puțin sau chiar deloc
Pentru mine și ai mei, har astrelor,
Care nu ducem lipsă de hrană și de foc."

[...] Citește tot

poezie de Arthur Hugh Clough, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Dacă știi o altă poezie, o poți adăuga.

Pentru a recomanda poeziile de Arthur Hugh Clough, adresa este:

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Fani pe Facebook