Poezii de Mario Benedetti
Unsprezece
Niciun sfânt părinte
nu s-a învrednicit să explice
de ce nu există
o a unsprezecea poruncă
să interzică femeii
râvnirea la bărbatul
alteia.
poezie celebră de Mario Benedetti, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Spune-ți părerea!
Infinit
De la o vreme pe aici
infinitul
se contractă
primejdios.
Cine să fi bănuit
că dintr-o dată
fiece fărmătură
din pâinea-i fără margini
va fi zvârlită
așa cum dai cu piatra
într-un abis.
poezie clasică de Mario Benedetti, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Tactică și strategie
Tactica mea este
Să te admir,
Să te învăț așa cum ești,
Să te iubesc așa cum ești.
Tactica mea este
Să-ți vorbesc
Și să te ascult,
Să construiesc din cuvinte
Un pod indestructibil.
Tactica mea este
Să-ți rămân în amintire.
Nu știu cum sau
Cu ce pretext...
Dar să-ți rămân.
Tactica mea este
Să fiu cinstit
Și să te știu onestă,
Astfel ca între noi
Să nu ridicăm cortine
Și să nu deschidem hăuri.
[...] Citește tot
poezie celebră de Mario Benedetti
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Disidenții
Oamenii aprigi
pot fi violenți
îndărătnici
și chiar intoleranți
pe când
năvalnicii
sunt doar
ostili.
poezie clasică de Mario Benedetti, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Si Dios fuera una mujer / Dacă Dumnezeu ar fi o femeie
Și dacă Dumnezeu este o femeie?
se întrebă Juan fără a se mișca,
uite, uite, dacă Dumnezeu ar fi o femeie
e posibil ca noi, gnosticii și ateii
să spunem nu dând din cap
dar să spunem da cu vintrele.
Poate ne-am apropia de goliciunea sa divină
pentru a săruta picioarele ei nu din bronz
vulva ei nu din piatră
sânii ei nu din marmură
buzele ei nu din ipsos.
Dacă Dumnezeu ar fi o femeie am îmbrățișa-o
pentru a o smulge din depărtarea sa
și nu ar mai trebui să jurăm
până moartea ne va despărți
pentru că ar fi imortală prin definiție
și în loc să ne transmită SIDA sau panică
ne-ar contagia cu nemurirea sa.
[...] Citește tot
poezie de Mario Benedetti, traducere de Daniela Mărculeț
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Dacă știi o altă poezie, o poți adăuga.
Pentru a recomanda poeziile de Mario Benedetti, adresa este: