Subiecte | Titluri: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | Poeți | Top autori | Top poezii | Poezii la întâmplare | Adaugă poezie

Mario Benedetti

Poezii de Mario Benedetti

Unsprezece

Niciun sfânt părinte
nu s-a învrednicit să explice
de ce nu există
o a unsprezecea poruncă
să interzică femeii
râvnirea la bărbatul
alteia.

poezie celebră de Mario Benedetti, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
comentariiA fost scris un comentariu până acum.
Spune-ți părerea!
cumpărăturiCartea "Quien de Nosotros Paperback" de Mario Benedetti este disponibilă pentru comandă online cu preț redus, la doar -40.99- 27.22 lei.

Infinit

De la o vreme pe aici
infinitul
se contractă
primejdios.

Cine să fi bănuit
că dintr-o dată
fiece fărmătură
din pâinea-i fără margini
va fi zvârlită
așa cum dai cu piatra
într-un abis.

poezie clasică de Mario Benedetti, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Tactică și strategie

Tactica mea este
Să te admir,
Să te învăț așa cum ești,
Să te iubesc așa cum ești.
Tactica mea este
Să-ți vorbesc
Și să te ascult,
Să construiesc din cuvinte
Un pod indestructibil.
Tactica mea este
Să-ți rămân în amintire.
Nu știu cum sau
Cu ce pretext...
Dar să-ți rămân.
Tactica mea este
Să fiu cinstit
Și să te știu onestă,
Astfel ca între noi
Să nu ridicăm cortine
Și să nu deschidem hăuri.

[...] Citește tot

poezie celebră de Mario Benedetti
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba spaniolă. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Es.Citatepedia.net. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Disidenții

Oamenii aprigi
pot fi violenți
îndărătnici
și chiar intoleranți
pe când
năvalnicii
sunt doar
ostili.

poezie clasică de Mario Benedetti, traducere de Dan Costinaș
Adăugat de Dan CostinașSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie

Si Dios fuera una mujer / Dacă Dumnezeu ar fi o femeie

Și dacă Dumnezeu este o femeie?
se întrebă Juan fără a se mișca,
uite, uite, dacă Dumnezeu ar fi o femeie
e posibil ca noi, gnosticii și ateii
să spunem nu dând din cap
dar să spunem da cu vintrele.

Poate ne-am apropia de goliciunea sa divină
pentru a săruta picioarele ei nu din bronz
vulva ei nu din piatră
sânii ei nu din marmură
buzele ei nu din ipsos.

Dacă Dumnezeu ar fi o femeie am îmbrățișa-o
pentru a o smulge din depărtarea sa
și nu ar mai trebui să jurăm
până moartea ne va despărți
pentru că ar fi imortală prin definiție
și în loc să ne transmită SIDA sau panică
ne-ar contagia cu nemurirea sa.

[...] Citește tot

poezie de Mario Benedetti, traducere de Daniela Mărculeț
Adăugat de anonimSemnalează o problemă/completareCitate similare
Comentează! | Votează! | Copiază!

Distribuie
în alte limbiTextul original este scris în limba spaniolă. Dacă îl găsești, îl poți adăuga la Es.Citatepedia.net. Dacă există deja, ne poți semnala pagina, ca să creăm legătura.

Dacă știi o altă poezie, o poți adăuga.

Pentru a recomanda poeziile de Mario Benedetti, adresa este:

Distribuie

Căutare

Căutări recente | Top căutări | Info

Evenimente biografice

Subiecte de interes

Fani pe Facebook