Poezii despre bani și stomatologie
poezii despre bani și stomatologie.
Poem la aniversarea celor 43 de ani ai mei
s-o sfârșești singur
în cavoul unei camere
fără țigări
sau vin
numai cu un bec
și cu o soba de fier,
cu părul sur
și bucuros că ai
camera.
... dimineața
ei sunt deja acolo
făcând bani:
judecători, tâmplari,
instalatori, doctori,
copii care vând ziare, polițiști,
frizeri, spălători de mașini,
dentiști, florari,
chelneri, bucătari,
șoferi de taxi...
[...] Citește tot
poezie clasică de Charles Bukowski, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Fontaine, Je Ne Boirai Pas De Ton Eau!
Știu, aș fi putut trăi-n așa fel
Încât să fi cunoscut durerea doar:
Fiindcă n-am iubit nici om, nici câine;
Și nici paralele măcar;
Simțind poate câte-o durere de dinți din când în când, nițel,
Calmată cu novocaină-n momentul necesar.
Fără-a intra-n relații, cu viața negociind prin impresari,
Bând un cocktail, purtând haine de ploaie, pariind pe doi dolari.
Trădată de nimeni, mai puțin de-a cețurilor albăstrime
Susurând sub aripi mari de-aeroplan.
" Fântână,"-am strigat spre apa mută, " Nu voi bea din lichidul tău!"
Mi-i sete și-aș dori un strop n-aș înghiți, mi-aș înmuia buzele, atât.
Iar în vreme ce ochiul trecutului condamnă, atoateștiutor,
Ochiul zilei scrutează-atent, căutând o întâlnire. Și ce-i mai rău
Tinerii sunt deja bătrâni, ei s-au născut cu degetele-încrucișate;
Nu voi primi de la ei niciun ajutor.
poezie de Edna St. Vincent Millay, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Plângând pentru un amic
Războaie-au fost, chiar și-n Irlanda,
Și moșteniri nemuzicale
Și setea după gingășie
Când mergi, cu lanțuri la picioare.
Bineînțeles, că-s banii, totul,
Și-ți stă un nas nervos în prag,
De-aceea, te închizi în tine
Și plângi pentr-un prieten drag.
Desigur, sunt mereu înfrângeri
Și moartea rea ce te sfârșește,
Corpul desprins ușor de suflet,
Capul, ce visele-și golește.
Există și femei infame,
Păsări ucise-ți cad în drum,
Simți zborul lor, smulgând aripa
Când plângi pentr-un prieten bun.
Există-orașe obosite,
Copii bătrâni, sărmani orfani
[...] Citește tot
cântec, muzica de Jacques Brel, traducere de Luminița Soare
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Ca și...
Pentru asidui... iști tic-arii,
Ce-n snobism golaș de sens,
Fumurându-și limbii carii,
Fac din dialog non-sens
Tot adăugând ce nu-i
În limbarița lor goală
"Și"ruind la tot, oricui
O conjuncție drept "fală"
-Fără-n fond nicio fălie,
Că "ca și" nu-i "elevat",
E un semn de maladie,
Un "chichiț" de internat-
Le urez în noul an,
"Ca și" ei, "ca și" "ca și"
"S-aivă" ceva "ca și" ban,
Fericire doar "ca și-i",
"Ca și", la servici, noroc
Un ceva "ca și" ar fi,
Să le-aducă barza-n cioc
Mulți "ca și" ar fi copii,
[...] Citește tot
poezie de Daniel Aurelian Rădulescu (2 ianuarie 2018)
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Sixsmith, dentistul
Crezi că odele și predicile,
Și bătutul clopotelor la biserici,
Și sângele celor bătrâni și-al celor tineri,
Martirizați pentru adevărul pe care l-au văzut
Cu ochii lor luminoși de multa credință în Dumnezeu,
Au realizat marile reforme din lume?
Crezi că Imnul de Bătălie al Republicii
S-ar fi auzit dacă sistemul sclvagist
Ar fi încoronat dominația dolarului,
În ciuda mașinii lui *Whitney de separat bumbacul,
A motorului cu abur, a laminoarelor, a telegrafului
Și a pieței libere a muncii?
Crezi că spelunca lui Daisy Fraser
Ar fi fost închisă și ea alungată
Dacă pentru ridicarea fabricii de conserve
N-ar fi fost nevoie de casa și de curtea ei?
Crezi cumva că încăperea lui Johnnie Taylor
Unde se juca poker și barul lui Burchard
Ar fi fost interzise dacă banii pierduți
Și cheltuiți pe bere și la cărți n-ar fi trebuit să ajungă,
[...] Citește tot
poezie de Edgar Lee Masters din epitaf din ANTOLOGIA DE LA SPOON RIVER editura CORESI, ediție 2020, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Searcy Foote
Am vrut să merg la liceu,
Dar bogata mătușă Persis nu a vrut să mă ajute;
Așa că am îngrijit grădini, am curățat pajiști,
Cumpărând din banii câștigați cărți despre John Alden
Și trudind pentru traiul de zi cu zi.
Voiam să mă căsătoresc cu Delia Prickett,
Dar cum aș fi putut, cu banii pe care îi aveam?
Oricum, acolo era matușa Persis care avea mai mult de șaptezeci de ani,
Stând în scaunul cu rotile,
Doar pe jumătate vie, cu gâtul paralizat,
Când înghițea, supa îi curgea din gură ca apa prin uluci sparte
Dar încă lacomă, investindu-și veniturile
În ipoteci, mereu preocupată
De facturi, chirii și acte.
În acea zi tăiam pentru ea lemne la ferăstrău
Și, în pauză, îl citeam pe Proudhon.
Am intrat în casă după un pahar de apă
Și am găsit-o adormită în scaunul ei;
Cartea lui Proudhon era pe masă,
Iar deasupra ei sticla cu cloroformul
[...] Citește tot
epitaf de Edgar Lee Masters din antologia de versuri Antologia de la Spoon River, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!
Doctorul (Dedicație Dr. Florin Aurelian Străoneanu)
Pasant imperceptibil în spațiul citadin
Își dedicând tot haru-n ruralul cabinet,
Cu haina ades pe umăr se aplecând aldin
Își cară-n pungi din fișele-ntocmite berechet.
Din neiertată eroare de-un așa-zis program
Se pierde în steril din Hipocrate-n scrib
Plin de comunicate, raport la kilogram...
Cum pacient dentistul și-ar vindeca prin știrb.
E plin de carte sușă de diagnostic, cură,
Dar e polivalent ca o enciclopedie,
Pasionat de-a ști; istorie, cultură,
De animale, țări, credințe... E-o Messie.
Un timid incurabil preferă să cedeze
Și bani și adevăr la mult tupeu, la ură...
Își face meseria cu daru-i să trateze
Și trupul prigonit și suflete ce-ndură.
[...] Citește tot
poezie de Daniel Aurelian Rădulescu (8 februarie 2012)
Adăugat de Daniel Aurelian Rădulescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Unii oameni ( pentru Eoin )
Unii oameni știu ce însemnă
să fii numită târfă-n fața copiilor tăi
să n-ai bani pentru chirie
să n-ai bani pentru curentul electric
să n-ai bani pentru cărți
să aștepți pe holurile pline de fum ale Direcției de Protecție Socială
să aștepți doi ani pentru un control stomatologic la un dinte
să mai aștepți alți doi ani pentru a ți se extrage un dinte (același)
să fii pe jumătate sugrumată de varice, dar să afli
că ești a 198-a pe lista de așteptare
să vorbești într-o banană dând interviu pentru o slujbă
să vorbești într-o banană dând interviu pentru un vis
să rămâi fără slujbă
să rămâi lefteră
să fii demodată
să fii fără prieteni
să fii în sprijinul sărmanilor lui Vincent de Paul *
să fii undeva în univers când vine omul cu laptele
(sorry, mămica nu-i acasă, e plecată zilele acestea pe Marte)
[...] Citește tot
poezie de Rita Ann Higgins, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Cronică rimată la "Serpentinele umorului" de Sorin George Vidoe
Când eram tânăr, Sorine,
Eram CFR-ist, ca tine.
Fetele să ne ia seama,
Cochetam cu epigrama.
Plecasem pe drum decis
Să fiu cât mai productiv.
Însă tata m-a demis...
Nu s-a-nscris la Colectiv.
Tu-mi aderași la "Păcală",
Adevăr necontestat
Și n-a fost doar vorbă goală,
În Craiova, Calafat...
Ai apelat la Aloe,
Ca o plantă genială
Și-ai rămas acest Vidoe,
Ce-i "bolnav" de epigramă!
Când la "Epitaf" gândești
Doar Vidoe'n Sfânta Cruce
Nu-i drept să-i dezmoștenești,
Sorin, George-i tare dulce.
[...] Citește tot
poezie de Constantin Iordache
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Scrisoarea XXL (parodie după "Scrisoarea III" de Mihai Eminescu)
Un osman dintre aceia fără neam și fără limbă,
Ce mânat de vreri meschine patria ades și-o schimbă,
Se plimba matol, sărmanul, neținând cărarea dreaptă,
Scărpinându-și cu ardoare scăfârlia cea deșteaptă.
Dintr-un bloc fără ferestre o gagică se coboară,
După mutra rutinată nu părea deloc fecioară,
Mirosea a vișinată de-acum două primăveri
Iar surâsu-i (cu proteză) provoca la ochi dureri.
Osmanlâul, tip sensibil la atâta frumusețe,
A-nceput să facă zâmbre și pe-alocuri fețe-fețe
Și chiar dacă peste case, nesimțită, cădea bură
Pofticios privea la tipă, fermecat de-a ei natură.
Pipăindu-și marafeții, vru să-ngaime tandre șoapte
Cam ceva de genul: "Fato, unde vrei să dormi la noapte?"
Ea, văzându-i poticneala, gât de struț pe dată-ntinde,
Din cotlonu-i plin de zoaie, ca zvârluga se desprinde:
- Scoate euroii, nene, iar apoi în brațe-mi vino
Eu să îți alin hormonii, iară foamea-mi tu alino!
Hai, acuși se face beznă și apar la streșini stele,
Vin să-ți prezantez tariful plus serviciile mele!
[...] Citește tot
parodie de Rudy Valentino, după Mihai Eminescu
Adăugat de Rudy Valentino
Comentează! | Votează! | Copiază!
Participă la discuție!
<< < Pagina 1 >
Pentru a recomanda secțiunea cu Poezii despre bani și stomatologie, adresa este: