Poezii despre America, pagina 2
Despre cum am fost adusă din Africa în America
Toleranța pe care-am deprins-o eu, cea năvleagă,
În Africa Păgână-a ajutat sufletul meu negru să-înțeleagă
Că există un Dumnezeu, un Mântuitor și-o judecată:
Mai înainte n-auzisem de izbăvire, n-o căutasem niciodată.
Mulți privesc cu dispreț rasa noastră neagră,
"Culoarea lor e-o diabolică boia, iar ei sunt o plagă".
Amintiți-vă, Creștini, Cioroii, negri precum Cain,
Pot fi educați și călăuziți spre-un mai înalt destin.
* A fost primul autor afro-american al unei cărți de poezie.
După publicarea volumului respectiv a fost eliberată din sclavie.
poezie de Phillis Wheatley, 1753 1784, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Sclava enclava
nu vreau să văd america
vreau să locuiesc
într-o casă de americani
femeia
dominantă să urce
peste emigrantul din estul
europei prea albe
(?!) - femeia
să fie totuși o prietenă de de
mult citită prin cărțile mele
să fie frumoasă să fie
femeia
o superbă negresă cu părul
inele sau noduri
de circulație sanguină
poezie de Traian Abruda
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Prind fluturi complementari
brațele mele pe umerii tăi
sau umerii tăi sub umbra plăcută
a brațelor mele?
e bine
să-ți fiu cel mai rău dintre răi
sau te mulțumești cu puțin?
poate
vom pleca împreună-n america de
cord să vedem cum e să nu vezi
toate
acele cercuri de-un roșu aprins
ca de
sânge înflăcărat pe aripele
suspinelor verzi umerașe
poezie de Traian Abruda
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Neruda II
Poetul s-a trezit
Cu vocea lui declamatoare.
Neruda s-a trezit
Poetul și oratorul,
Cu cântecul său de bucurie
Pentru ca noi să fim mai buni,
Poetul sa trezit
Împotriva dictaturilor:
Neruda s-a trezit...!
Poetul s-a trezit...!
Să cânți în lume:
O floare,
Un zâmbet,
Douăzeci de poezii dragoste.
Împotriva dictaturilor.
Pentru America mea tristă,
Pentru America mea care merge pe jos.
În spatele atâtor arme
Ale acestor gangsteri;
Împotriva Americii mele triste,
[...] Citește tot
poezie de Enrique Antonio Sanchez Liranzo (2018), traducere de Ioan Friciu
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Ochelari de cal
Nu are nicio logică politica
aleșilor poporului
Niciun tiran luminat
n-ar putea scoate
România
la
liman
Suntem
o
țară condamnată
Și
trebuie
să executăm
sentința
la
locul de muncă
infernul cotidian
Avem vecini buni
și
indiferenți
[...] Citește tot
poezie de Costel Zăgan din Ode gingașe (5 februarie 2018)
Adăugat de Costel Zăgan
Comentează! | Votează! | Copiază!
Viermii și El Dorado sau gândind despre America
Cea mai îndepărtată parte a întregului
trecut prin sabie și foc
rezistând cunoașterii;
cunoaște-te pe tine însuți se spune,
dar asta nu ți-e îndeajuns când identificat ești
cu groapa de gunoi
chiar tu, gunoiul aruncat la pubelă
chiar tu, viermele, chiar tu, mocirla,
delir al evidenței orbitoare.
Ah, această lumină părtașă la crimă!
Acestei orori trebuie să-i reziști
noaptea întreagă,
vorbind cu lucrurile mărunte
atât cât mai ai vreme
pentru că nicicând culmile
nu vor ajunge la pace
iar gândurile tale în această lumină
ar putea deveni reale
săbii hăcuindu-te în absența Femeii.
poezie de Ion Pascal Vlad din Risipiri în retină
Adăugat de Cody
Comentează! | Votează! | Copiază!
Globul pământesc
Astăzi, eu am să primesc,
În dar, un glob pământesc.
De pe el voi învăța
Unde este țara mea.
O să văd pe îndelete
Cele șase continente.
Cel mai mare, Asia,
Unde este India, China și Japonia
Și marele zid chinezesc,
Sigur eu o să-l găsesc.
Apoi urmează - America
Cu frumoasa-i Canada.
Tot aici vom întâlni, Marea Caraibelor
Tot pe glob eu voi găsi, frumusețea zonelor.
Africa e următoarea,
Aici, noi putem vedea,
Țări pustii și mai sărace
Cum ar fi Somalia.
Dar și-o insulă frumoasă,
Chiar Madagascar, să știți.
[...] Citește tot
poezie de Vlad Burdoiu
Adăugat de MG
Comentează! | Votează! | Copiază!
Furtuna
din minnesota trebuia
să fie una dintr-un pahar
cu apă, un pic de agitație
și
e vărsat în uitare - con
fli(c)tul a explodat în toată america
luptele de stradă se dau
în focuri de armă - poliția
și
ziariștii sunt atacați de spirite
hrănite de ură
val de proteste după val
de proteste vio
lente nu sunt în secolul vitezei
incendiile din stradă au a
prins america (?!) arde strada
arde america după criza coronovirusului
poezie de Vasile Culidiuc
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Republicanilor din America de Nord
Fraților! Sunt între noi
Valuri 'nalte, vânturi grele.
Totuși eu vă văd pe voi,
Vă văd mândrele drapele
Ale libertății sfinte;
Simt cum bat, peste morminte,
Inimile de eroi
Care luptă înainte
Vă aud spunând, departe:
"Libertate vrem, sau moarte!"
Spuneți tare, să se știe!
Orice sclav îngenunchiat
Să se-nalțe-n omenie,
De cătușe liberat.
Iar semețele conace
Și bordeiele sărace
Peste tot, să nu mai fie!
Neagra vieții carapace
Să se spulbere ca ceața
[...] Citește tot
poezie clasică de P.B. Shelley (1812)
Adăugat de MG
Comentează! | Votează! | Copiază!
Naștere frustrată (Lui, Gabriela Mistral)
Durerea profundă a misterului,
Sfâșie cursul dragostei în natură.
Toata America suferă mizeria poporului său.
Toate America lăcrimează de mizeria poporului său,
Ca la o durere vaginala
Care-i frustrează maternitatea.
Dezolare și tristețe,
Lunga tandrețe de iubire veștejită
Întărește durerea misterului său
Durerea sa infinită.
America jelește rătăcitoare,
Deplânge nașterea ei frustrată.
America plânge, plânge...
Își plânge nașterea.
poezie de Enrique Antonio Sanchez Liranzo (2015), traducere de Ioan Friciu
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Pentru a recomanda secțiunea cu Poezii despre America, adresa este: