Poezii despre dezvoltare și prezent
poezii despre dezvoltare și prezent.
...PLUS... un PULS uman...
Azi este o zi mare
Sărbătoare mare... PLUS...1an în PLUS are
Adunare de oameni cu suflet mare
Răspunsul la a tuturor întrebare
Speranță și răbdare... este în Plus
Bucurie ce o dă un cățeluș de pluș
Al inimi puls revine la normal
Un partid născut așa... cum este normal
Ce vorbește și gândește uman
Nu promite lucruri ce nu le poate
Pornește cu răbdare și speranță
Savoare o dă acest partid în dezvoltare
PLUS... La mulți ani! Să crești Mare!
poezie de Florin Găman
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Împlinire
te iubesc constant și disperat
adânc, pierdut, uitând de mine
și dragostea noastră smulge viață
din trupul meu tânăr epuizat
e zenitul unui sens giratoriu
după care nu mai urmează decât
iarba verde și liniștea eternă
când cade cortina adâncă
lamă de cuțit, un apus și un răsărit
un destin încrustat adânc iremediabil
cu mult înainte să se fi scris orice carte
iar tehnologia și viteza de comunicare
dezvoltarea și încrederea trufașă
nu schimbă absolut nimic, din contră
eunucii de azi pierd inconștienți
cea mai frumoasă parte a spectacolului
uitându-și rolurile, replicile
uitând chiar și numele piesei
în care joacă
poezie de Nucu Morar
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Odihnă și tăcere
Păstorii îngropară în pădurea despuiată soarele.
Un pescar trase
Luna cu năvodul lățos din iazul înghețat.
În albastrul cristal
Locuiește palidul om, obrazul lipit de ale lui stele;
Sau capu-și înclină în violetul somn.
Dar totuși mișcă a păsării neagră aripă
Privitorul sfințenia albastrelor flori,
Gândește apropiata liniște uitată, a stinșilor îngeri.
Iarăși înnoptează fruntea-n lunatice pietre;
Un tânăr luminos
Apare Sora-n toamnă și-n negru putregai.
Comentarii
Un text pictural-poetic, frapant chiar și în celelalte texte picturale ale lui Trakl, cu numeroase aluzii mitologice și literare.
Este prezentă "sfințenia albastrelor flori" a romantismului, un "Un tânăr luminos" (figura eroului și a mântuitorului), zborul păsării (cunoscut încă din vremea etruscilor, ca prezicător).
[...] Citește tot
poezie clasică de Georg Trakl din Versuri - traducere, prefață și comentarii de Christian W. Schenk, traducere de Christian W. Schenk
Adăugat de Hyperion
Comentează! | Votează! | Copiază!
Taxă pentru "nemâncate"
Trăim fericiți
În țara impozitelor.
Un copil a câștigat
Nenumărate concursuri internaționale.
Tricolorul s-a înălțat
În fața tuturor
Sub laurii bucuriei generale.
Numai el, câștigătorul
Are ochii pierduți în zare:
"Mama mea, România
Are nevoie de impozitul
Ca venit pe medaliile mele,
Picătură din
Alocația
De-o gură de lapte pe zi
Și atât!"
Un mahmur
Are nevoie de sprijin.
Își lovește capul de un stâlp
[...] Citește tot
pamflet de Marin Moscu
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Ce-mi doresc mai mult, acum?
(Portret cu bujori)
1.
azi, când tot copilul știe
ce e rău și ce e bine
Ție, Doamne-Ți mulțumesc
viața mea ți-o dăruiesc
îngrijind verbul iubirii
în întreaga taină a firii
pe masă aburește pâinea memoriei
pe care a copt-o mama mea
în bucuria ei de copilă fericită...
2.
Cam acesta-i mersul lucrurilor: te atrag, te amuză, te farmecă, te încântă estetic, îți dau o plăcere ludică și cursivă, proaspătă și inventivă. Unuia care nu arde-n lectură, degeaba-i explici ce pierde. După cum se știe, grija mea dintodeauna a fost "apropierea tinerilor de cultură și dezvoltarea încrederii în ei înșiși". Pe vapor și nu numai: "ascultă mult și uită-te în ochii oamenilor". Când ceri, dăruiește-le bucuria că le ceri ceva ce le este la îndemână. Când dăruiești, dăruiește din toată inima.
[...] Citește tot
poezie de Ioan-Mircea Popovici
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Vârsta
Mai fantomatic luminează în grădină
Sălbatic trandafirii lângă gard;
O suflet liniștit!
În răcoroasa vie paște
cristalinul soare;
O sfântă puritate!
Un moș cu prețioase mâini
Oferă fructe coapte.
O a iubirii uitătură!
Comentarii
Titlul oferă o indicație a modului în care putem înțelege cele trei strofe, și anume ca "amprentele" a trei vârste diferite: tinerețea, vârsta mijlocie și bătrânețea.
Chiar dacă pare dificil de citit, imaginile folosite: "Sălbatic trandafirii lângă gard" reprezintă imaginea tinereții, "răcoroasa vie" e imaginea vârstei mijlocii iar "fructe coapte" este imaginea atribuită bătrâneții. Pentru ce formă de existență umană sunt valabile aceste trei imagini? Desigur, nu pentru existența urbană de la începutul secolului al XX-lea, dar nici pentru o viață rurală idilică pentru că entitățile numite "suflet", "puritate", "dragoste" sunt prea încărcate de conotații ale unei vieți izolate, care sunt mai degrabă legate de un mediu monahal-religios.
"Idilele întunecate" ale unui Adalbert Stifter1, precum în poezia sa "Noapte de vară", oferă o referință literar-istorică care poate ajuta la înțelegerea textului de față.
Chiar dacă faptul că textul are un loc special în opera lui Trakl și chiar dacă acesta nu a intenționat să-l publice, nu ar trebui să ne inducă în eroare în așa fel încît să respingem textul ca fiind irelevant.
[...] Citește tot
poezie de Georg Trakl din Versuri - traducere, prefață și comentarii de Christian W. Schenk, traducere de Christian W. Schenk
Adăugat de Hyperion
Comentează! | Votează! | Copiază!
În iarnă
În iarnă ogorul alb și rece strălucește.
Ceru-i monstruos și singuratic.
Stăncuța se rotește peste iaz buimacă
Și vânătorul din păduri sosește.
O tăcere pe negrele vârfuri locuiește.
Scântei grăbite dintr-o colibă fug.
Departe-alunecă o sanie cu meșteșug
Și luna-ncet gri sus se ivește.
Sângerează-ncet pe câmp vânatul
Și ciorile se bălăcesc în sângele-mocirlă.
Stuful se clatină galben ca o codîrlă.
Ger, fum, un pas în gol călcatul.
Comentarii
Hans-Georg Kemper1 a interpretat textul dintr-o o perspectivă structuralistă, ca o lucrare de deconstrucție a formelor tradiționale de poezie și ca o dezvoltare a unei "picturi poetice într-un stil de serie".
Textul poate fi privit ca un exemplu caracteristic pentru ceea ce Trakl descrie într-o scrisoare către prietenul său din copilărie, Erhard Buschbeck, în iulie 1910, ca "manieră trudită", ca "patru versuri, patru părți individuale dintr-o imagine introduse într-o singură impresie".
[...] Citește tot
poezie de Georg Trakl din Versuri - traducere, prefață și comentarii de Christian W. Schenk, traducere de Christian W. Schenk
Adăugat de Hyperion
Comentează! | Votează! | Copiază!
Pentru a recomanda secțiunea cu Poezii despre dezvoltare și prezent, adresa este: