Poezii despre Portugalia
15 poezii despre Portugalia.

Alean
lui Bazil Munteanu
De ceasuri, de zile veghez
pe-un galben liman portughez.
Cu zalele-alăturea drept,
cu mânile cruce pe piept.
Doinind aș privi șapte ani
spre cerul cu miei luzitani,
De nu m-ar găsi unde sunt
neliniștea morii de vânt.
De nu aș pieri, supt de-un astru
văzut-nevăzut, în albastru.
poezie celebră de Lucian Blaga din La curțile dorului (1938)
Adăugat de Veronica Șerbănoiu
Comentează! | Votează! | Copiază!



Mare portugheză
O, mare salină, apele tale-s sărate
Și de lacrimile Portugaliei! Atâtea mame-îndurerate
Au plâns, iar mareea ispitea pe fiecare marinar!
Câți feciori ți-au cerut clemență, dar în zadar!?
Câte fete-au murit fecioare, scrutând zarea-albastră,
Pentru ca tu să fii, o, mare, marea noastră!
A meritat? A meritat, cum merită orice-încercare
Atâta timp cât sufletul e îndrăzneț și mare.
Oricine trece dincolo de Capul Bojador
Trebuie s-accepte durerile nepăsător.
Domnul a-împânzit cu primejdii și-abisuri marea
Dar a făcut-o oglinda cerului, i-a-împrumutat culoarea.
poezie de Fernando Pessoa, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!




Stirpea Borges
Nimic ori prea puțin despre străbunii
Din stirpea Borges știu: vagi lusitani
Ce-n carnea mea lăsat-au peste ani
Opreliști și-obiceiuri. Parcă bunii
Nicicând n-ar fi trăit. Și mi se pare
Străini complet că sunt de-a artei moarte.
Imperceptabil, fac cu toții parte
Din timp, și din pământ, și din uitare.
Așa-i mai bine. Împlinit destin.
Sunt neam de lusitani. Viteji ajunși
Pe mările Orientului străin,
Apoi pe mări de-aprins nisip pătrunși.
Sunt regele ce-n misticul pustiu
S-a rătăcit, jurând că-i încă viu.
poezie clasică de Jorge Luis Borges, traducere de Andrei Ionescu
Adăugat de Ionuț Popa
Comentează! | Votează! | Copiază!



Mărfuri
Quinquirema din Ninive sau din Ofir
Vâslește către casă, spre însoritul Palestinei mal,
Cu un caric de fildeș,
De cimpanzei și de păuni,
Cu vin alb, cu lemn de cedru și de santal.
Splendidul galion spaniol în traversadă dinspre istmul malaezian,
Tanghează pe lângă maluri cu palmieri verzi, curioși să-l vegheze,
Cu un caric de diamante,
Smaralde, ametisit,
Topaz, scorțișoară și monede de-aur portugheze.
Nava de cabotaj britanică, vânătă de pulberea salină și-nvăluită-n fum,
Se-opintește prin Canalul Dover, de vânt și valuri încercată,
Cu un caric de cărbune de la Tyne,
Șine de cale ferată, fontă,
Lemn de foc și blide ieftine din tablă galvanizată.
poezie clasică de John Masefield, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de Petru Dimofte
Comentează! | Votează! | Copiază!


Finala EURO 2016
Este una mincinoasă
Și nu sunt răutăcioasă.
Au tras "lozul câștigător",
Șansa-a fost de partea lor.
Echipe c-un uriaș noroc
Ce n-au impresionat deloc.
Gazda vrea cu mare-ardoare
Să se declare-nvingătoare.
Ambele și-au păstrat speranța,
Portugalia, dar mai ales Franța.
Nu vreau să comentez nimic
Sau să dau iar pronostic.
Dar aștept cu nerăbdare
Să văd unde-i sărbătoare!
poezie de Alina-Georgiana Drosu (10 iulie 2016)
Adăugat de Alina-Georgiana Drosu
Comentează! | Votează! | Copiază!

...un timp am locuit
... un timp am locuit în părul ei roșu mereu mirosind a pantene proV,
visele îmi erau voluminoase, ochii ei mari, verzi cum sunt mările caraibilor,
sânii ca turlele bisericilor rusești, buzele zaharisite a la turk, coapsele cum erau calele corăbiilor olandeze, pielea fină de parcă mângâiam un covor iranian,
și glasul ei adus din insulele africane stăpânite de portughezi,
un timp am locuit pot spune ireal de frumos.
poezie de Mihai Amaradia
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!



Destinul - galeră portugheză
Ca o "galeră portugheză"
Ne urmăresc suferințe, dureri...
Acțiunile nocive ne devorează
Clipele de fericire...
Speranțele sunt ca niște urme de praf -
Dâre de fum pieritoare-n furtună.
Pe hubloul învechit al destinului
Se vede doar umbra trecătoarelor vieți.
Nu vă grăbiți!
Moartea este doar un popas
Învăluit în întunericul nopții...
Sau poate drumul spre un alt univers.
Clipele se înverșunează să treacă
Împrospătând aerul irespirabil...
poezie de Rodica Nicoleta Ion
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!

Cartofii prăjiți (cartofii pai)
Oricum le-ai spune, cartofi pai,
Cartofi prăjiți, en France "pommes paille",
"Pomme frites", "pont-neuf" sau "allumettes",
După grosime ‒ nu-i secret,
"French fries", "Chips", "Fritten" bavarezi,
"Batatas fritas" portughezi,
"Картофель фри", "patate fritte"
Și-n alte limbi, de mulți vorbite,
Cartofii fripți sunt fascinanți,
Subțiri și lungi, ușor crocanți,
Iar la culoare-s aurii,
De parcă sunt bijuterii,
Cu-n gust de parcă-ar fi friptură,
De cum îi vezi, îți plouă-n gură.
Se spune că-s nesănătoși,
Dar, Doamne, cât sunt de gustoși!...
pamflet de George Budoi din Mâncarea în aforisme, epigrame, poezii, pamflete și satire (5 decembrie 2021)
Adăugat de George Budoi
Comentează! | Votează! | Copiază!

Lusiada (extras)
Arme și Eroi de pe-ale Lisabonei țărmuri plutind
Pe Mări care niciodată alte vele n-au văzut,
Dincolo de Ceylon-ul înmiresmat de mirodenii,
Înălțându-și codrii deasupra unui ocean necunoscut
Cu dibăcie zeiască și-au tăiat drum
Spre ținuturile de basm ale soarelui răsare:
Câte bătălii au dus, câte talazuri și pericole-au sfidat,
Ce glorios imperiu-a născut truda lor roditoare!
Deajuns cu poveștile despre grecul cel viclean*,
Despre meleagurile bătute și peripețiile-i îngrozitoare,
Despre refugiații de la Troia și epopeea pribegiei lor**,
Despre ce furtuni și stânci au înfruntat pe mare
Nu mai slăviți atât Roma-n numele împăratului Traian,
Nici cuceririle estice-ale lui Alexandru Macedon;
Un erou mai nobil se cere azi cântat
Decât orice alt erou c-un mai eminent blazon:
Vasco da Gama***, cel care-a supus și mare și ocean,
Și-a cărui sabie-a luminat imperiul lusitan.
[...] Citește tot
poezie de Luís Vaz de Camões, 1524 - 1580, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!

Oamenii gării
printre gări
pentru că doar acolo
pentru atunci și doar atunci
doar tuc-tuc, tuc, tuc
tăcere și fețe
o masă sărăcăcioasă
hoți, valize, indiferență
Spania, Italia, Franța,
Germania, Ungaria, Portugalia
sau niciunde
sau nimeni
sau degeaba
urlete de spaimă/chiuituri
pene de păsări, gunoaie,
doar gări
doar umbre
doar noi într-una scormonindu-ne
buzunarele de mărunțiș
visând ziua și noaptea
gerunziindu-ne stările și pașii
[...] Citește tot
poezie de Sorin Oancea
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!

<< < Pagina 1 >
Pentru a recomanda secțiunea cu Poezii despre Portugalia, adresa este:
