Poezii despre Atena și Athena
poezii despre Atena și Athena.
Celei care se ascunde sub pseudonimul Atena Dumbravăvioara
Pe sfinții din Ierusalim!
Ascunsă sub pseudonim,
Degeaba eu îi bat obrazul,
Că n-are, ăsta e necazul!
Nu pot să n-o zeflemisesc,
Când la ce spune mă crucesc,
Când la prostii e campioană
Și e cumplit de bădărană.
pamflet de George Budoi din Pamflete și satire (11 mai 2022)
Adăugat de George Budoi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Celei care se ascunde sub pseudonimul Atena Dumbravăvioara
Ateno, tu n-ai cherestea;
Te rog, nu mă mai provoca:
Incultă, snoabă, agramată,
Nu scapi de țeapa meritată.
Ți-am dedicat o epigramă,
Ești toată foc, ești toată-o flamă,
Pe gură văd că scoți venin,
E semn că te-am lovit în plin.
pamflet de George Budoi din Pamflete și satire (11 mai 2022)
Adăugat de George Budoi
Comentează! | Votează! | Copiază!
Atena
Ea nu avea trup,
ceea ce-i ținea loc de trup
era asemenea unui corn de melc.
Numai un drum dacă i-ar fi atins talpa,
de îndată trupul i s-ar fi retras în sine,
or s-ar fi ascuns, ca un luptător încolțit de săgeți,
sub propria lui tâmplă, ca un scut de os înflorit
cu ghirlandele pletelor.
N-ar fi putut să calce decât pe nori,
de aceea, ea nu se arăta niciodată pe timp senin.
O singură dată și-a pierdut urmele,
dar și atunci, ele au căzut atât de adânc
încât au devenit zid de cetate.
poezie celebră de Nichita Stănescu
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Nimic din viața mea trecută
Nimic din viața mea trecută nu-mi mai aparține,
Orele-au trecut în zbor precum visele efemere
La care-am renunțat sau ele-au renunțat la mine,
Dar imaginile lor sunt păstrate foarte bine
În ale memoriei cotloane și unghere.
Orice va fi să vină, deocamdată nu există,
Cum ar putea atunci să-mi aparțină?
Prezentul e tot ce am, cu mine coexistă,
Iar atât timp cât stai lipit de-a lui tulpină
Phyllis, e-n întregime-a ta, vioaie și-optimistă.
Așa că nu mai tot pomeni de inconstanță,
Inimi false, jurăminte încălcate, vise scrum!
Printr-o minune s-a transformat în viață,
Viața ta, acest minut lung pe care-l trăiești acum,
E vorba de-un dar, darul cu care cerul te răsfață.
[...] Citește tot
poezie de John Wilmot, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Într-un poem liber e desenat un taur
Într-un poem liber e desenat un taur,
de la Atena la Troia se face tinichea,
un înger fraged se lipește de noi,
maci negri arată drumul, respiri un zâmbet,
omnia fluunt, șoptești, ambulanța aleargă degeaba,
caravanele trec cu morți galbeni ca șofranul,
sub un gard doarme împărăteasa irina,
unus Petrus est in Roma, una turis in Verona,
unde te voi căuta voi găsi poe altul,
el mă va întreba de tine, eu îl voi ucide cu o privire,
de ce? Ai dreptate - de ce? Nimeni nu a promis nimic.
Nicio lacrimă nu va mișca pietrele.
Prea mult iubești albul, el te va acoperi.
Vicleana culoare albă. Cel fără sânge,
căruia vârcolacii și aurolacii i-au luat totul,
acela va fi Mântuitorul. Iubește-L.
Este o nouă Biblie, ascunde-o.
poezie de Boris Marian Mehr
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Bărbați ai Atenei
Nu știu, bărbați ai Atenei,
Cum veți fi fost înrâuriți...
De altfel, nici nu s-a cădea
Să vin în fața voastră...
Drept, te-ai mistuit ca o lumânare
În sfeșnic, fără a crede în minunile lumii,
Ai dat și fiarei un nume,
În jur gropi comune, morminte,
Ce a trecut din tată în fiu,
Uri ancestrale, și poate și invers,
În rivers.
Mi-e frig, un frig al neiubirii,
Memoria a fost pulverizată
De un sinucigaș ce crede în zei-canibali,
Sunetul trist, îngrijorat, cad fructele
Din ramuri grele, cântec sugrumat,
Ucise galbene gazele, eu mângâi orga
Purtătoare de spații, nu fierbeți clovnii,
Ei spun adevărul, au răni ce nu se pot ascunde,
Numai cel cu carapace merge-n liniște și pace,
[...] Citește tot
poezie de Boris Marian Mehr
Adăugat de Boris Marian Mehr
Comentează! | Votează! | Copiază!
Oaks Tutt
Mama era militantă pentru drepturile femeii,
Iar tata un morar bogat din London Mills
Când tata a murit, am plecat să văd alți oameni și alte țări
Am călătorit prin multe ținuturi. Am văzut ruinele Romei
Și ruinele Atenei, și ruinele Thebei.
Am stat sub lumina lunii printre necropolele de la Memphis.
Și o voce din slavă mi-a spus:
"Distruge Injustiția și Neadevărul,
Purcede de-acum înainte să predici despre Justiție! Despre Adevăr!"
Și m-am grăbit să mă întorc la Spoon River
Să-mi iau rămas bun de la mama înainte de a-mi începe lucrarea.
Toți au văzut o lumină ciudată în ochii mei
Și câteodată, când vorbeam, descopereau
Ceva din ceea ce creștea în mintea mea.
Apoi, Jonathan Swift Somers m-a provocat la o dezbatere
Pe subiectul ( eu fiind avocatul eroului negativ ):
"Pontius Pilat, cel mai mare filosof al lumii ".
Dar el a câștigat disputa spunând la urmă,
" Înainte de a reforma lumea, d-le Tutt,
Te rog răspunde la întrebarea lui Pontius Pilat:
[...] Citește tot
poezie de Edgar Lee Masters din epitaf din ANTOLOGIA DE LA SPOON RIVER editura CORESI, ediție 2020, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Democrație
Trăiască gloriosul Kratos!
Aleluia, Demos,
Relicvă stearpă-a Bătrânei Atena,
Himeră a faimoasei metropole de altădată.
Un toast pentru Democrație
Un monument al triumfului guvenării discreționare
A câtorva, aleși de popor,
Nici măcar de o zecime a populației,
Democrație care nu-i pentru femei, robi și copii.
Rușine, Atena, pentru farsa făcută,
Rușine pentru maternitatea ta mincinoasă
Care a adus pe lume-o impostoare,
Un avort numit democrație
Căzut pe capul
Unei lumi încrezătoare și naive.
Ești mândră, Atena,
Că impostoarea trăiește încă?
Te bucuri în adâncul inimii tale
[...] Citește tot
poezie de Surafel Wondim, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Cântul VI
Când sparg un joc de zar, cel ce-a pierdut
rămâne trist și-aruncă singur ținte
și trist repetă cum ar fi făcut;
cu celălalt merg toți, care-nainte
și care-n urma lui, și, dându-i coate,
din lături altul îi aduce-aminte.
El nu stă-n loc, ci-ascult-ale lor toate,
iar cui îi dă se mântuie de el
și scapă de-mbulziș astfel cât poate.
Așa-ntorceam eu fața-n desu-acel
popor sosit, spre toți de lângă mine,
și-așa, prin promisiuni, scăpam la fel.
Și pe-aretinul cel de mâni haine
ucis, de Ghino Tacc', aci-l văzui
și-acel ce-n goană se-necă-n rovine.
[...] Citește tot
cânt de Dante Alighieri din epopea Divina comedie, Purgatoriul, traducere de George Coșbuc
Acest cânt face parte dintr-o serie | Toată seria
Adăugat de Dan Costinaș
Comentează! | Votează! | Copiază!
Pentru a recomanda secțiunea cu Poezii despre Atena și Athena, adresa este: