Poezii despre Australia
11 poezii despre Australia.
Pe australieni
Acum nu-i mai arde focul.
Acum îi îneacă apa.
I-a părăsit rău norocul.
Din aer îi paște moartea
poezie de Dumitru Delcă (februarie 2020)
Adăugat de Dumitru Delcă
Comentează! | Votează! | Copiază!
Norii stau
tornadă peste sat, femeia
ridică poalele casei de lutișor gălbior
armat cu paie vioaie, vi
oaie în brâul cerului înflorat cu aluzii
iubește
cum îi stă bine unui fenomen meteo (?!) a
păsat același bărbat
pe care soldat foarte chipeș
l-a plăcut și tatăl ei șaman comunal pe
când se privea, pluvial, în oglindă
iubește
norii căzuți în marsupiul de
jucărie trimis de o verișoară din australia
în contul clipelor spulberate, ah, în
copilăria lor la comun, la
anii de-atunci
poezie de Traian Abruda
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Albele
cel mai mult timp l-am petrecut în parcare
printre canguri cu cotiere de sticlă -
cel
mai înalt dinre țopăitori
putea să ridice picioare până la nori
și
nori chiar erau: se simțea cum zburau măturați! la origini acei
nori plini de coji acrișoare de măr...
cel puțin
miroseau foarte frumos! până la os
miroseau și până în australia
ah
la aborigenii nomazi! bolnavi la vederea
femeilor albe ca melcii. ele
cel
mai adesea cu mișcări deplasate
în trafic. de organe abia prelevate
poezie de Traian Abruda
Adăugat de Cornelia Georgescu
Comentează! | Votează! | Copiază!
Navele pe care-a navigat odinioară
Navele pe care-a navigat odinioară,
Când sângele-i era tânăr și fierbinte,
Sunt abandonate azi, epave de ocară,
Numele lor fiind șters demult din minte;
Ele-aduceau lână și grâu din Australia,
Ceai și iută, străbătând mii de mile,
Titania-nălțându-și înaltă și zveltă talia
Și mândra Thermophylae;
Alpii-nfrigurați, cu zăpezi permanente,
Îi sunt cunoscuți de ani și ani;
La fel, navele rapide și navele lente,
Navele cele mici și navele mari.
A văzut statuile regilor din fir în păr
Și bustul fiecărei regine bătrânul corăbier,
Toți dragonii verzi și,-ntr-adevăr,
Pe fiecare șeic arab sau cavaler...
[...] Citește tot
poezie de Cicely Fox Smith, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Pentru România
Carabinele Trupelor de Acoperire
Prin ploaie clănțănesc temerar,
Retrăgându-se, retrăgându-se
Pentru a opune rezistență iar
Carabinele Trupelor de Acoperire
Vor muri oare-n zadar?
Carabinele Trupelor de Acoperire
În frig și în ploaie;
Carabinele Trupelor de Acoperire,
Nu vă temeți ieșim la bătaie!
Carabinele Trupelor de Acoperire
Vor fi curând în Avanposturi, la bătaie.
* Poezia face referire la retragerea trupelor României în Primul Război Mondial spre Moldova, pentru a reveni apoi și a elibera toate teritoriile românești de sub ocupația germană.
*Lawson a fost primul scriitor australian pentru care s-au organizat funeralii naționale.
poezie de Henry Lawson, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Homarul povestește
despre bătrânul jo care vâslea
când dormea pe râul chinuit
de iarba care crește febra
și
și
mesteca un nap stricat
dădea din clești într-un mod original
l-a întâlnit pe jos când erau tineri
jucau banii la ruletă într-un cazinou
în
în
tasmania australiană suptă de oboseală
au fugit cu banii furați
și
și au stat la un foc cu omul de piatră
care a adormit primul
jo se temea că e o capcană
auzise de faptele acestui om
crăpa capul cu toporul
te agăța de-un copac
[...] Citește tot
poezie de Vasile Culidiuc
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Rațiunea
"Mă aflam într-un coșmar, stil Piranesi,
Cărările logicii, pașii raționali nu duceau nicăieri,
mi-am lăsat mintea să mă poarte pe scări întortocheate,
apoi uși ce se deschideau spre NICĂIERI",
aceasta a fost ucenicia, Vilanelle,
dacă nu ai avea inimă, ai fi moartă,
de pe buzele satyrului, sângele
se strecura spre barba de țap,
ea nu era englezoaică, era australiancă,
prevăzătorii treceau iarna prin apele fluviului,
spre a descoperi o altă țară,
fără vise nu am avea identitate,
dar să nu le pierdem în oglinzile reale,
ne aranjăm cravata sau rochia,
mergem la întâlnirea cu viața, cu moartea,
nu se știe cine intră și cine iese,
copacii cresc pe morminte, știu ei ceva,
foșnesc cu glas de om, cum interpretezi
aceste șoapte, aceste vise, așa va fi,
spuse Marele Preot. "Calea Căilor
[...] Citește tot
poezie de Boris Marian Mehr
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Pescadorul de la Lowestoft
În Lowestoft a fost lansat la apă-un pescador,
Bagă bine la cap ce-ți spun!
Construit pentru negoțul cu hering, de mare viitor,
Dar nava a dispărut hoinărind, hoinărind, hoinărind,
Dumnezeu știe pe unde!
Guvernul i-a livrat cărbunele făr-ai impune ruta
Și tunuri cu tragere rapidă la prova și la pupa,
Lăsând-o să hoinărească-n voia ei, etc.
Căpitan era un tip de pe clipere1, plin de snagă și curaj,
Care omora câte un om în fiece voiaj,
Obișnuit să hoinărească, etc.
Secundului un paracliser din Țara Galilor cu barbișon de țap
Îi plăcea să lupte-n frac și cu joben pe cap,
Foarte credincios, deși hoinărea, hoinărea, etc.
Mecanic era un tip de ani cincizeci și opt2,
Întotdeauna gata să-și accepte soarta, mort-copt,
[...] Citește tot
poezie celebră de Rudyard Kipling, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
Flota tăcută
Nu vom afla din ziare și nici din cele șoptite prin împrejurimi
Unde sunt cei din Serviciul Tăcut, cei întotdeauna anonimi.
Noi azi nu putem fi siguri unde vor fi mâine, toți și fiecare,
Cei care ieri erau undeva', iar mai alaltăieri erau pe mare.
Vei găsi Flota Tăcută sub fiecare stea strălucitoare;
Poate vânând submarine sau poate deminând o strâmtoare;
De la Insulele Cocos* la Dogger Bank* vei găsi Flota Tăcută
Sau de la Bight* la Falkland și-oriunde trebuie să se dea o luptă.
O vei găsi iarna tangând și rulând pe mările-nghețate,
Când vântul și valurile se joacă de-a ciocârliile-mbufnate;
O vei găsi navigând în sus și-n jos sau în port la buncherare
Apoi iarăși, pe ploaie și pe ceață,-n misiuni de patrulare.
Vei găsi Flota Tăcută acolo unde vin navele de peste oceane
Cu zahăr pentru ceaiul nostru, cu carne, cu soldați sau cu cereale,
O vei găsi pe mare sau pe canale, zeberind mărfuri de contrabandă,
O vei găsi aproape sau departe, prinsă-n a valurilor sarabandă.
[...] Citește tot
poezie de Cicely Fox Smith, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
În bar
Într-o dimineață trei bushmani* au intrat într-un han
Și-unul a cerut de băut pentru toți, c-un rictus amar;
Veneau din savană, din părțile dinspre miazănoapte.
Hangiul le ținea companie, plin de curiozitate.
A turnat fiecăruia, gânditor, bere-n pahar
Și-a pus apoi pe tejghea o sticlă pe care scria Three Star.
"Asta-i pentru Harry", a spus, "nu știu cum s-a făcut,
Dar ăsta-i paharul din care-a băut și anul trecut;
Numele lui pe pahar se vede și-acum destul de clar,
L-a scrijelit el însuși cu propriul amnar.
Băutura lui favorită e berea Three Star"
Și hangiul a aruncat o privire-afară pe ușa de la bar.
A văzut caii din curte și cum numai trei a numărat,
"Voi umblați întotdeauna-n patru unde-i Harry?" a strigat.
Cei trei au privit triști paharul și-unul, sprijinit într-un cot:
"Ia-l de-aici," a zis, "bătrânul nostru prieten e mort,"
Dar altul, contemplând culmile dealurilor din zare,
"Lasă-l pe tejghea îi datorăm o ultimă urare."
[...] Citește tot
poezie de Henry Lawson, traducere de Petru Dimofte
Adăugat de anonim
Comentează! | Votează! | Copiază!
<< < Pagina 1 >
Pentru a recomanda secțiunea cu Poezii despre Australia, adresa este: